Transkrypcje – dlaczego warto?

W Epidemic Studio oferujemy profesjonalne usługi transkrypcji i napisów, które sprawią, że Twoje treści staną się bardziej dostępne, uniwersalne i zgodne z dzisiejszymi standardami. Dlaczego warto zainwestować w napisy lub transkrypcję? Oto kilka powodów:


    • Dotrzesz do szerszej publiczności – napisy umożliwiają odbiór treści osobom niesłyszącym, a także tym, którzy wolą oglądać bez dźwięku (np. w miejscach publicznych). Dzięki nim Twoje filmy mogą być zrozumiałe dla widzów z całego świata – wystarczy dodać wersje w różnych językach!

    • Zwiększysz widoczność na YouTube – pliki SRT (format napisów) możesz łatwo załadować na YouTube. To nie tylko poprawia doświadczenie widzów, ale też pomaga w pozycjonowaniu – algorytmy lepiej indeksują treści z napisami.

    • Spełnisz wymagania prawne i standardy dostępności – w Polsce i na świecie coraz większą rolę odgrywa ustawa WCAG 2.1 (Web Content Accessibility Guidelines). To zbiór wytycznych, który zobowiązuje m.in. instytucje publiczne do zapewnienia dostępności cyfrowej, w tym napisów i transkrypcji dla materiałów audio-wideo. Dzięki nam Twoje treści będą zgodne z tymi wymaganiami, a Ty pokażesz, że dbasz o każdego odbiorcę.

 

Transkrypcja a napisy – czym się różnią?

Transkrypcja to pełny zapis tekstowy treści mówionej – np. podcastu, webinaru czy filmu. Może być wykorzystana jako osobny dokument, np. w formie PDF, do czytania lub archiwizacji
Napisy to tekst zsynchronizowany z materiałem wideo, wyświetlany w odpowiednich momentach. Najczęściej spotykane w formacie SRT, idealnie nadają się do filmów na platformach takich jak YouTube czy Vimeo

WCAG 2.1 – co to jest i jak wiąże się z napisami?

WCAG 2.1 (Web Content Accessibility Guidelines) to międzynarodowy standard dostępności cyfrowej, który określa, jak tworzyć treści internetowe, by były dostępne dla wszystkich – w tym dla osób z niepełnosprawnościami. W kontekście napisów i transkrypcji, WCAG wymaga, aby materiały audio-wideo miały alternatywę tekstową. Oznacza to, że:

  • Napisy powinny być dostępne dla osób niesłyszących – zsynchronizowane z dźwiękiem i zawierające nie tylko dialogi, ale też opisy istotnych dźwięków (np. „[dzwonek telefonu]”).
  • Transkrypcje mogą być dodatkowym wsparciem, oferując pełny tekst dla tych, którzy nie mogą lub nie chcą odtwarzać multimediów.

W Polsce WCAG 2.1 jest szczególnie ważne dla instytucji publicznych, ale coraz więcej firm prywatnych stosuje te wytyczne, by budować inkluzywny wizerunek i spełniać oczekiwania klientów. Z nami Twoje treści będą zgodne z tymi standardami!

Transkrypcja i Napisy do Materiałów Wideo 1minuta

Profesjonalna transkrypcja i dodawanie napisów do filmów dla YouTube, webinarów, kursów online i materiałów urzędowych. Format SRT i VTT, ręczna edycja – bez błędów automatycznej transkrypcji. Zgodne z WCAG 2.1

5,00